翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/11/30 15:23:56

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
英語

That put us behind our target of getting all the saws out yesterday morning.
I dropped some saws off last night (including yours) and they weren’t showing up as received most of today.
Yours is now in the system showing up on its way with a delivery date of December 6th.
I am truly sorry for any and all stress these delays have caused you.
Here is you tracking and I will add it to eBay and PayPal; 1ZY370584294240425

日本語

その原因で、すべてののこぎりの取り出すは昨日の朝になりました。
昨晩、若干ののこぎりを届けました(あなたのものを含む)、
あなたのものは12月6日の受渡し日で運送途中です。
これらの遅れがあなたにもたらしたすべてのストレスは、本当にすみませんでした。
ここはあなたの追跡番号です、私はそれをeBayとPayPalに加えます; 1ZY370584294240425。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません