翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/02 06:27:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

返信ありがとうございます。
了解しました。
支払いはどのようにすればいいでしょうか?
あなたのオンラインショップで支払いはできますか?
また●●のピンクの在庫があればこちらも仕入れたいです。
返信お待ちしています。よろしくお願いします。

英語

Thank you for your reply.
I understood.
How should I pay?
Can I make a payment on your online store?
Also, I would like to buy pink ones of ..... if you have the stock?
Looking forward to hearing from you. Thanks.

レビュー ( 1 )

jyebaba 61 Hello! Thank you for visiting my page...
jyebabaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/03 08:51:00

元の翻訳
Thank you for your reply.
I understood.
How should I pay?
Can I make a payment on your online store?
Also, I would like to buy pink ones of ..... if you have the stock?
Looking forward to hearing from you. Thanks.

修正後
Thank you for your reply.
I understand.
How should I pay?
Can I make the payment on your online store?
Also, I would like to buy ..... in pink if you have any in stock.
Looking forward to hearing from you. Thanks.

Good job. Just a few minor errors, but nothing totally off-mark.

3_yumie7 3_yumie7 2015/10/03 08:52:12

Thank you for your review!

コメントを追加