翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/02 06:27:28
返信ありがとうございます。
了解しました。
支払いはどのようにすればいいでしょうか?
あなたのオンラインショップで支払いはできますか?
また●●のピンクの在庫があればこちらも仕入れたいです。
返信お待ちしています。よろしくお願いします。
Thank you for your reply.
I understood.
How should I pay?
Can I make a payment on your online store?
Also, I would like to buy pink ones of ..... if you have the stock?
Looking forward to hearing from you. Thanks.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your reply.
I understood.
How should I pay?
Can I make a payment on your online store?
Also, I would like to buy pink ones of ..... if you have the stock?
Looking forward to hearing from you. Thanks.
修正後
Thank you for your reply.
I understand.
How should I pay?
Can I make the payment on your online store?
Also, I would like to buy ..... in pink if you have any in stock.
Looking forward to hearing from you. Thanks.
Good job. Just a few minor errors, but nothing totally off-mark.
Thank you for your review!