翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/29 14:31:54
先週購入した分とは別に、同じ商品を8個取置きしてください。
次の生産上がりがあまりにも先の場合、他の商品を代替にする予定なので、在庫があるかどうかだけお知らせください。
この商品の在庫状況は、先程お知らせして頂いた別の商品と同様ですか?
Webページに入力済みで発送予定になっている商品が2週連続で届きません。発送チームが発送するのを忘れてしまったんでしょうか?それともまとめて、届くのでしょうか?
Please keep 8 units of the same product as an extra stock separately those purchased last week.
If the next production schedule is too far away, I need to replace to another new product. Could you let me know if you have stock of the current product.
Is the stock situation of the current product the same situation as the product that you let me know the other day?
These products that are indicated as "already shipped" in your web page has not arrived here for 2 consecutive weeks. Is it that your shipping team forgot to ship them or will it arrive here together at once?