翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/29 14:51:29

tenyu
tenyu 50
日本語

Dear peggy,
返金があったと銀行から連絡がありました
しかし、返金額が26.88ドル不足しています
すぐ、不足分を払ってください
私は、返金の連絡が遅かったので
クレジットカード会社に相談したら
購入、返品の手続きなどが確認できたので
あなたのお店に意義を申し立てるとのこと
日本の銀行と提携してるvisaカードであなたのお店から
今後、買い物ができなくなります
早く対処してください
よろしく




英語

Dear Peggy,

The bank informed me that my account has received your repayment.
However, there are still short of $26.88.
Please repay this shortage.
I consulted with a credit card company about this matter because the repayment information.
The card company has confirmed these purchase and repayment procedures, and then they will do formal objection in your shop.
Your shop will cannot do any purchase by VISA that are cooperating with Japanese banks.
Please complete your repayment immediately.

Thank you in advance for your attention to your matter.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/03 01:06:17

元の翻訳
Dear Peggy,

The bank informed me that my account has received your repayment.
However, there are still short of $26.88.
Please repay this shortage.
I consulted with a credit card company about this matter because the repayment information.
The card company has confirmed these purchase and repayment procedures, and then they will do formal objection in your shop.
Your shop will cannot do any purchase by VISA that are cooperating with Japanese banks.
Please complete your repayment immediately.

Thank you in advance for your attention to your matter.

修正後
Dear Peggy,

The bank informed me that my account has received your refund.
However, there are still a short of $26.88.
Please repay this shortage.
I consulted with a credit card company about this matter because the late repayment information.
The card company has confirmed these purchase and repayment procedures, and then they will do a formal complaint to your shop.
Your shop cannot take any purchases by VISA that cooperate with Japanese banks.
Please complete your repayment immediately.

Thank you in advance for your attention to this matter.

コメントを追加