Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/29 09:18:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
英語

He said it is a mechanical failure in the tape drive which prevented it from spinning correctly. The repairs totaled $191.00. Upon bringing the unit home and powering it up, I discovered that that tape inside the unit had been recycled from an old reel to reel piano recording (you can still faintly hear the original piano recording which doesn't quite fully erase as they pass over the erase heads.) I'm told that putting the wrong tape in the unit can cause unusual wear and tear. The unit worked for about an hour and then the tape stopped spinning.

日本語

正しく回転するのに妨げになっているテープドライブに、機械の不備が見られるそうです。修理をするのに合計で191ドルかかるようです。家でパワーアップしてみて分かったことは、製品内部のテープが、古いリールからピアノレコーディングまで再生利用されていると言うことです(消去ヘッドを通してみると、完全に消去されていない元のピアノレコーディングがまだかすかに聞こえます)。中に間違ったテープが入っていると、異常な摩耗や劣化の原因になると聞いています。製品は1時間くらい作動した後に、テープの回転が止まりました。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/30 10:37:11

元の翻訳
正しく回転するのに妨げになっているテープドライブに、機械の不備が見られるそうです。修理をするのに合計で191ドルかかるようです。家パワーアップしてみて分かったことは、製品内部のテープが、古いリールからピアノレコーディングまで再生利用されていると言うことです(消去ヘッドを通してみると、完全に消去されていない元のピアノレコーディングがまだかすかに聞こえます)。中に間違ったテープが入っていると、異常な摩耗や劣化の原因になると聞いています。製品は1時間くらい作動した後に、テープの回転が止まりました。

修正後
彼によると正しく回転するのに妨げになっているテープドライブに、機械の不備が見られるそうです。修理をするのに合計で191ドルかかるようです。家に持ち帰りパワーアップしてみて分かったことは、製品内部のテープが、古いリールからピアノレコーディングまで再生利用されていると言うことです(消去ヘッドを通してみると、完全に消去されていない元のピアノレコーディングがまだかすかに聞こえます)。中に間違ったテープが入っていると、異常な摩耗や劣化の原因になると聞いています。機械は1時間くらい作動した後に、テープの回転が止まりました。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/09/30 11:24:56

こんなに星をいただきましてビックリしています!本当にありがとうございました(^^♪

コメントを追加