翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/24 18:53:10

ykse
ykse 52
日本語

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 市川市文化会館公演終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
市川市文化会館公演も皆さんのおかげで熱く心地良くFEVERする事ができました

1人1人が好きなように体を揺らしながら楽しんでいるのがステージから見えて凄く嬉しかったです
有難うございました


さぁ本日は静岡県
アクトシティ浜松にてLIVEさせていただきます

会場で皆さんにお会いできるのを楽しみにしています^_^

英語

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in Ichikawa City Cultural Hall performance finished

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
I very much enjoyed the performance with exciting and great feeling at Ichikawa City Cultural Hall, thanks to all of you

I saw each of you having fun, dancing in your own way and I loved it
Thank you very much

Now here comes Shizuoka today
I'm going to be performing at ACTCITY HAMAMATSU

I'm looking forward to meeting you all there^_^

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/25 21:21:39

元の翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in Ichikawa City Cultural Hall performance finished

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
I very much enjoyed the performance with exciting and great feeling at Ichikawa City Cultural Hall, thanks to all of you

I saw each of you having fun, dancing in your own way and I loved it
Thank you very much

Now here comes Shizuoka today
I'm going to be performing at ACTCITY HAMAMATSU

I'm looking forward to meeting you all there^_^

修正後
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in Ichikawa City Cultural Hall performance finished

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
I very much enjoyed the performance with exciting and great feelings at Ichikawa City Cultural Hall, thanks to all of you

I saw each of you having fun, dancing in your own way and I loved it
Thank you very much

Now here comes Shizuoka today
I'm going to be performing at ACTCITY HAMAMATSU

I'm looking forward to meeting you all there^_^

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。