翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/23 18:20:29

日本語

私は商品画像のものと同じ商品が欲しいです。
違う型番の商品でしたらキャンセルします。
商品画像と同じ商品でしたら代金の支払いを行いますのでインボイスを送ってください。
商品の納期はどのくらいになりますか?
ご返信をお待ちしております。
宜しくお願い致します。

英語

I'd like to have the same product as the product image.
If it is a different model number, I'll cancel my order.
If it is the same item with the product image, I'll process my payment so please send me the invoice.
Could you let me know the date of the delivery?
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/25 09:52:59

元の翻訳
I'd like to have the same product as the product image.
If it is a different model number, I'll cancel my order.
If it is the same item with the product image, I'll process my payment so please send me the invoice.
Could you let me know the date of the delivery?
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you in advance.

修正後
I'd like to have the same product as the product image.
If it is a different model number, I'll cancel my order.
If it is the same item with the product image, I'll process my payment so please send me the invoice.
Could you let me know roughly the date of the delivery?
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you in advance.

コメントを追加