翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/09/22 15:33:55

berlinda
berlinda 50  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
中国語(簡体字)

关于日本客户反馈电轨问题的视频,已经发给工厂胡师傅看过了,工厂反馈是建议客户先自行检查排除以下4点问题的可能性,1,线有没顶在前面 2,轨道有没水平 3.轨道有无异物 4,轨道有无碰撞硬伤,如这4点都不存在,是不是电轨慢速时候才出现很卡的状态?麻烦帮忙跟客户沟通一下,谢谢!

日本語

日本の取引先がフィード・バックした電動レール問題のビデオについて、すでに工場の胡さんに送って看てもらいました。
工場からのフィード・バックは取引先が先に自主検査し、下記4つの問題の可能性を排除することを薦めることです。
1,線は前に突くかどうか2,軌道は水平になるかどうか3.軌道に異物があるかどうか4,軌道に衝突による硬い傷があるかどうか。この4点とも存在しなければ、電動レールが低速になった時、すごく挟まる状態が出たかどうか?お手数ですが、取引先とコミュニケーションしていただければありがたく存じます!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 電動スライダートリーという商品で不具合あったため、メーカーに連絡して返信が来たメール内容です。