Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/18 19:47:16

yumi-57
yumi-57 52 *English translation below* yumi-...
英語

Thank you for contacting us.

As you know, here at Amazon we take the security of our customers very seriously. In order to protect you and your customers, we need you to provide us with more information before we can complete your registration. Please respond by email from the account's registered email address.

• Please list the names of all Beneficial Owners/Shareholders of the Company and the % of the Company they own.

日本語

お問い合わせありがとうございます。

ご存じの通り、アマゾンではお客様の保護を真剣に考えております。お客様及びお客様の顧客を守るため、登録を完了する前に更なる情報のご提供をお願いしております。アカウントに登録されているEメールアドレスよりご回答ください。

・その企業の全ての受益権所有者/株主のリスト及び所有権のパーセンテージ

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/24 22:18:34

元の翻訳
お問い合わせありがとうございます。

ご存じの通り、アマゾンではお客様の保護を真剣に考えております。お客様及びお客様の顧客るため、登録を完了る前に更なる情報のご提供をお願いしております。アカウント登録されているEメールアドレスよりご回答ください。

企業の全ての受益権所有者/株主のリスト及び所有権のパーセンテージ

修正後
お問い合わせありがとうございます。

ご存じの通り、アマゾンではお客様の安全を真剣に考えております。貴社及びお貴社のお客様を保護するため、私どもが貴社の登録を完了できる前に更なる情報のご提供をお願いしております。アカウント登録Eメールアドレスよりメールにてご回答ください。

御社の全ての受益権所有者/株主の名前、およその御社株式所有パーセンテージをリストしてください。

コメントを追加