Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/16 22:54:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語を勉強しています。翻訳を通じてスキルアップできたらと思います。
日本語

私はこの映画を公開初日に映画館に観に行きました。この映画のDVDが発売されるまで待てないと思ったので、3回映画館に観に行きました。この映画は会話がほとんど無く物語が理解出来なかったのでインターネットで検索しました。悲しいシーンもあるけど映像がとても綺麗で引き込まれ、何度も観たくなる映画です。この映画は女性向けの映画のように感じましたが、男性にも観て欲しいと思いました。登場する全ての女性キャラクターが魅力的です。あなたのシーンをもっと観たかったです。
またいつか日本に来て下さい。

英語

I went to a theater to watch this movie on the day of the premiere. I went to the theater to watch it three times because I thought I wouldn't be able to wait for releasing the DVD. I couldn't understand the story because there were little conversations in this movie, so I searched on internet. Although there are sad scenes but the picture is so beautiful and I am drawn into the movie, which I become eager to watch again and again. I felt this movie was targeting women but I thought I wanted men to watch it too. All female characters appear on the movie are attractive. I would like to see your scene more.
Please come and visit Japan again someday.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/18 01:38:48

元の翻訳
I went to a theater to watch this movie on the day of the premiere. I went to the theater to watch it three times because I thought I wouldn't be able to wait for releasing the DVD. I couldn't understand the story because there were little conversations in this movie, so I searched on internet. Although there are sad scenes but the picture is so beautiful and I am drawn into the movie, which I become eager to watch again and again. I felt this movie was targeting women but I thought I wanted men to watch it too. All female characters appear on the movie are attractive. I would like to see your scene more.
Please come and visit Japan again someday.

修正後
I went to a theater to watch this movie on the day of the premiere. I went to the theater to watch it three times because I thought I wouldn't be able to wait for the DVD released. I couldn't understand the story because there were little conversations in this movie, so I searched on an internet. Although there are sad scenes but the picture is so beautiful and I am drawn into the movie, which I become eager to watch again and again. I felt this movie was targeting women but I thought I wanted men to watch it too. All female characters appear on the movie are attractive. I would like to see your scene more.
Please come and visit Japan again someday.

jyebaba jyebaba 2015/09/18 06:50:26

It should be "the Internet", not "an internet". There is only one and nearly every style guide capitalizes the first letter of the word.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/09/18 08:24:16

Thank you for your review, yxn667. Thank you for the advice, jyebaba. :)

コメントを追加