翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/09/16 07:15:29

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

こんにちは。リターンラベルをご要望との事ですが、これはアメリカ国内のセラー向けのシステムで、USPSを使用していないと作成する事ができません。返送料は発送後に金額を教えてくださればPayPalからセンドマネーで返金しますので、お手数ですがリターンアドレス宛に返送して下さい。よろしくお願いいたします。

英語

Hello.
We understand you request the return label, but this is a system designed for sellers located in America, and can be only created if USPS is used.
About the return delivery fee, if you tell me the amout after you have shipped, we will make a refund via PayPay Send Money. So, we are sorry for the trouble, but please send it to the return address.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません