翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/15 13:32:30

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

昨日はありがとうございました。
美しいチラシを作っていただき、感謝いたします。
このチラシで宣伝をしたいので、もしできればデータをメールでいただくことは可能でしょうか?
それから、請求書の内訳について、今日紙でいただけましたらありがたいです。
朝11時頃に伺います。

昨日見ていただいたニュースリリースの英語を翻訳し直しましたので、見ていただけますでしょうか?
以下のものでよろしければ、取材の方をコンサートにお呼びいただたら大変感謝いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for yesterday.
Also, I am grateful for your making beautiful flyer for us.
I would like to use it for advertising. Is it possible for you to send me its data by email?
Also, I would appreciate it if you could give me the breakdown of invoice by paper today.
I will be visiting your office around 11 o'clock morning time.

I have revised the English translation of news release that you kindly reviewed. Could you take a look?
If the below people are acceptable to you, I would appreciate it if you could invite them to the concert for their coverage.

Thank you for your kind cooperation.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません