翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/15 13:26:21
昨日はありがとうございました。
美しいチラシを作っていただき、感謝いたします。
このチラシで宣伝をしたいので、もしできればデータをメールでいただくことは可能でしょうか?
それから、請求書の内訳について、今日紙でいただけましたらありがたいです。
朝11時頃に伺います。
昨日見ていただいたニュースリリースの英語を翻訳し直しましたので、見ていただけますでしょうか?
以下のものでよろしければ、取材の方をコンサートにお呼びいただたら大変感謝いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
Thank you about yesterday.
I appreciate that you created a beautiful leaflet.
As I am going to advertise by using this leaflet, if you can, would you
send data by e-mail?
As for details of invoice, may I ask you to have it by paper today?
I will go and pick it up at around 11 o'clock in the morning.
Would you see the news release that you checked yesterday? I changed the translation in English.
If you are satisfied with the followings, we are very glad if you invite the mass media to concert.
I appreciate your understanding.