翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/13 14:14:39

sailouhei
sailouhei 61 雑誌編集、翻訳ライター、広告代理店勤務等の経験があります。 日本語フリー...
中国語(繁体字)

有沒有人可以解釋一下,為什麼男人在追求我朋友的時候都會跟她說「我一定會對妳很好,如果跟姐妹淘出去吃飯,可以叫我過去買單」啊現在是怎樣啦,我們一群人看起來很餓又很窮吃飯還要別人買單膩,真是受不了欸沙文豬沒事吧,有錢你去砸傳播或是砸酒店妹好嗎?我們努力瘦成這樣禁不起你大爺砸啦真心不騙,吵死了討厭鬼

日本語

誰か説明してください。なぜ、男性は私の友人に求愛する時、彼女に「僕はぜったいに君に良くするよ。もし、仲の良い女友達と食事をした時は、僕に払わせても良いよ」と言っていたのに、今はどうでしょうか?私たちの仲間はお腹を空かせていて、貧乏そうなのに、他人の食事代まで支払うというなんて、うんざりです。そういう、盲目的な奴にはいい加減にして欲しい。お金があるなら、宣伝でもするか、飲み屋の女とやれば良いじゃない?私たちは努力してこんなにダイエットしてるのに、あなたっていう男は本気で騙そうとしないなんて耐えられない。本当にウザイ奴

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません