翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/09/13 11:28:34

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

★小さな点カビが数点ありますが
撮影に影響の出にくい程度のものです


☆今年の3月にカメラ店で新品購入です

野外で使用したのは2~3回程度です。
使用頻度のとても少ないキレイな状態です


★その価格ではお応えできませんが
$○○でなら譲りたいとおもいます
どうぞご検討ください

☆テストした結果、販売できるほどのパフォーマンスがみられませんでした
期待に応えられずすいません


★他にお探しのものがあれば探しますので
あれば教えてください

英語

★ There are some small spots of mold, but it hardly influences the pictures.


☆ I bought it new in a camera shop last March

I used it outdoors about 2 ~ 3 times only.
It's in a very good condition, with very low use.


★ I cannot take that price, but for $○○ I can sell it to you.
Please analyze my offer.

★ I ran a test, but the performance wasn't good enough for me to sell.
I'm sorry for letting you down.

★ If you have anything else in mind, I can look for you. If you do, please tell me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ