翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/13 11:31:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

★小さな点カビが数点ありますが
撮影に影響の出にくい程度のものです


☆今年の3月にカメラ店で新品購入です

野外で使用したのは2~3回程度です。
使用頻度のとても少ないキレイな状態です


★その価格ではお応えできませんが
$○○でなら譲りたいとおもいます
どうぞご検討ください

☆テストした結果、販売できるほどのパフォーマンスがみられませんでした
期待に応えられずすいません


★他にお探しのものがあれば探しますので
あれば教えてください

英語

✭There is a small mold but it does not effect for shooting.

☆We bought a new camera at a camera shop this March.

Only 2 or 3 times I shot outdoors.
It is less frequently used and kept well.

✭We cannot come up to your expectation for this price, but
I would like to sell if only the price is$ ◯ ◯.
Please consider it.

☆ After testing it, it did not come up to a performance as to sell.
We apologize.

✭ If you have any other things you want to buy, we will do our best to find.
Please let us know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ