Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ★小さな点カビが数点ありますが 撮影に影響の出にくい程度のものです ☆今年の3月にカメラ店で新品購入です 野外で使用したのは2~3回程度です。 使用...
翻訳依頼文
★小さな点カビが数点ありますが
撮影に影響の出にくい程度のものです
☆今年の3月にカメラ店で新品購入です
野外で使用したのは2~3回程度です。
使用頻度のとても少ないキレイな状態です
★その価格ではお応えできませんが
$○○でなら譲りたいとおもいます
どうぞご検討ください
☆テストした結果、販売できるほどのパフォーマンスがみられませんでした
期待に応えられずすいません
★他にお探しのものがあれば探しますので
あれば教えてください
撮影に影響の出にくい程度のものです
☆今年の3月にカメラ店で新品購入です
野外で使用したのは2~3回程度です。
使用頻度のとても少ないキレイな状態です
★その価格ではお応えできませんが
$○○でなら譲りたいとおもいます
どうぞご検討ください
☆テストした結果、販売できるほどのパフォーマンスがみられませんでした
期待に応えられずすいません
★他にお探しのものがあれば探しますので
あれば教えてください
hhanyu7
さんによる翻訳
★There are a few small fungus spots, but they are small enough not to affect photographing
☆It was a brand new when I bought at a camera store in March of this year.
I used it two or three times outside.
It is rarely used and in good condition.
★The price suggested is not acceptable, but I am willing to sell at $○○.
Please consider.
☆As a result of that I tested it, it did not perform well enough to be sold.
I am sorry not to meet your expectations.
★If you are looking for anything else, please let me know.
☆It was a brand new when I bought at a camera store in March of this year.
I used it two or three times outside.
It is rarely used and in good condition.
★The price suggested is not acceptable, but I am willing to sell at $○○.
Please consider.
☆As a result of that I tested it, it did not perform well enough to be sold.
I am sorry not to meet your expectations.
★If you are looking for anything else, please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
hhanyu7
Standard