Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ★小さな点カビが数点ありますが 撮影に影響の出にくい程度のものです ☆今年の3月にカメラ店で新品購入です 野外で使用したのは2~3回程度です。 使用...

翻訳依頼文
★小さな点カビが数点ありますが
撮影に影響の出にくい程度のものです


☆今年の3月にカメラ店で新品購入です

野外で使用したのは2~3回程度です。
使用頻度のとても少ないキレイな状態です


★その価格ではお応えできませんが
$○○でなら譲りたいとおもいます
どうぞご検討ください

☆テストした結果、販売できるほどのパフォーマンスがみられませんでした
期待に応えられずすいません


★他にお探しのものがあれば探しますので
あれば教えてください
hhanyu7 さんによる翻訳
★There are a few small fungus spots, but they are small enough not to affect photographing

☆It was a brand new when I bought at a camera store in March of this year.

I used it two or three times outside.
It is rarely used and in good condition.

★The price suggested is not acceptable, but I am willing to sell at $○○.
Please consider.

☆As a result of that I tested it, it did not perform well enough to be sold.
I am sorry not to meet your expectations.

★If you are looking for anything else, please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
15分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard