翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/12 15:37:03

a-nii
a-nii 50
スペイン語

Hola.
No he me ha llegado este producto.
Gracias.

----------

Gracias por su mensaje.
¿Ha recibido el paquete?
¿Ha encontrado algún defecto o daño en el artículo?
Si lo ha recibido me alegro mucho.

----------

No,no me ha llegado y quiero sabe4 donde anda y cuando llegara.
Muchas gracias.

日本語

こんにちは。
この製品が私のもとに到着しておりません。
それでは。

メッセージありがとうございます。
荷物は受け取りましたか。
品物に何らかの不具合なり損傷なりはありましたか。
もし受け取っておられるなら幸いです。

いえ、まだ到着しておりません。いま、どのあたりにあり、いつ到着するかを知りたく思います。
それでは。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/12 21:53:29

Good.

a-nii a-nii 2015/09/13 01:26:31

ありがとうございます。

コメントを追加