翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/12 10:27:04

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Weaving magic into the ecosystem

MaGIC, which has a government fund of RM50 million (estimated US$11.4 million) and had its headquarters officially opened by US President Barack Obama, wants to be instrumental in enabling its local startups. Through its programmes, it wants to make Malaysia an attractive destination for expatriate tech companies.

And no, there is no sleigh of hand or illusion involved.

日本語

エコシステムにマジックを取りいれる

MaGIC(5,000万マレーシア・リンギット(1,140万米ドル)の政府資金を持ち、名目的にはバラク・オバマ米大統領が本社開設の音頭をとった)は、地元スタートアップの立ち上げに役立ちたいと考えている。そのプログラムを通して、マレーシアを国外テック企業にとっての魅力的な投資先にしたいという。

そう、ここには手品もイリュージョンもない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://e27.co/home-southeast-asian-unicorn-malaysia-hotspot-startups-20150909/