翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/11 13:29:52
日本語
先日のLAでのカンファレンスでは、貴重なお話を聞かせていただきありがとうございます。
サスペンドを避けるための方法について、元Amazonの方にアドバイスをいただけることを私は大変心強く思います。
カンファレンスの際に私があなたに相談をした当社のA商品の返品率の上昇について、実際の返品データを添付しました。
当社のアカウントはAAAとなります。
すでに2商品については以下の件名で連絡を受け販売を停止しています。
英語
Thank you for giving us your precious talk during the conference in LA a while ago.
I am very encouraged that ex Amazon employee such as yourself are giving advice how to avoid suspension.
I attached the actual data on the increase of return goods rate for product A that I had asked for your advice during the conference.
The account number of this company is AAA.
We have already stopped selling two products for the reason stated below.