翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/11 13:27:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

先日のLAでのカンファレンスでは、貴重なお話を聞かせていただきありがとうございます。

サスペンドを避けるための方法について、元Amazonの方にアドバイスをいただけることを私は大変心強く思います。

カンファレンスの際に私があなたに相談をした当社のA商品の返品率の上昇について、実際の返品データを添付しました。

当社のアカウントはAAAとなります。

すでに2商品については以下の件名で連絡を受け販売を停止しています。

英語

Thank for your important talking at the conference in Los Angeles a few days ago.
I am very glad that you who was working in Amazon in the past advised me how to avoid suspending.
Regarding increase of returning rate of A manufactured by us that I had talked about with you in the conference, I attached the data of returning items.
Our account is AAA.
As for 2 items, I have already suspended sale after I had received a message with the following title.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません