翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/10 03:45:22

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

この度はお買い上げの商品に不良個所がありましたことをお詫び申し上げます
ご購入頂きました○は△へご返送頂ければ幸いです
商品が到着し次第直ちに返金手続きを行わせて頂きます

商品の返品の手順を確認する場合は以下をご参照ください:

返金についてのガイドラインは以下:

当店と致しましては
この度お客様よりご指摘頂いた問題点をメーカーへ提出し
製品の品質向上,再発防止を働きかける所存でございます

その他返金についての具体的な問題や進捗状況については
代金返金を担当する△よりお問い合わせ頂ければ幸いです

英語

We are sorry that there was defect in our products that you purchased.
Please send back the defect product ○ to △.

We will refund as soon as it arrives to us.

Also please refer to our guideline as below:

As a responsibility of our store
we will notify the defect of the product to manufacturer
and we will ask them to improve the quailty of the product to prevent the problem.

Also please do not hesitate to ask △ handling the refunds for another issues you may have or any updates.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○は商品の名称です。
△はサポートセンターの名称です。