翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/08/27 06:34:02
Transcosmos is principally engaged in outsourcing. It provides call center, business process outsourcing, and digital marketing services, including inbound and outbound, fulfillment, support desk, web integration, marketing research, and more. In 2014, it expanded its services to specifically cater to the ecommerce industry, providing end-to-end ecommerce solutions.
Transcosmosの主たる業務はアウトソーシングである。同社はインバウンド、アウトバウンド、フルフィルメント、ウェブ統合、マーケティング調査等を含め、コールセンター、ビジネスプロセスアウトソーシング、デジタルマーケティングサービスを提供している。2014年にはエンドツーエンドのeコマースソリューションを提供することでeコマース業界に特別に対応するサービスを拡張した。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Transcosmosの主たる業務はアウトソーシングである。同社はインバウンド、アウトバウンド、フルフィルメント、ウェブ統合、マーケティング調査等を含め、コールセンター、ビジネスプロセスアウトソーシング、デジタルマーケティングサービスを提供している。2014年にはエンドツーエンドのeコマースソリューションを提供することでeコマース業界に特別に対応するサービスを拡張した。
修正後
トランスコスモスの主たる業務はアウトソーシングである。同社はインバウンド、アウトバウンド、フルフィルメント、サポートデスク、ウェブ統合、マーケティング調査等を含め、コールセンター、ビジネスプロセスアウトソーシング、デジタルマーケティングサービスを提供している。2014年にはエンドツーエンドのeコマースソリューションを提供することでeコマース業界に特別に対応するサービスを拡張した。
トランスコスモスは日本の企業なのでカナでよいと思います。