翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/08/26 11:50:16

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
英語

I don't really understand what you mean, but this is what I sent to you, hope this time it work.

"I've just heard from the translator, she said that the fee for her is 50 USD/day, for 2 days, she would like to receive 100 USD. Do you agree with this price? She will be at the factory in the morning of September 1st."

日本語

そちらが何を言いたいのかよく分からないのですが、私はそちらにこのように送っています。今回は上手くいくといいのですが。

「今ちょうど翻訳者から返事がありました。彼女は日給50米ドル、2日間なら100米ドルを受け取りたいそうです。あなたはこの金額に同意しますか? 彼女は9月1日の朝、工場にいる予定です。」

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/26 23:16:18

良いと思います。

kamijo kamijo 2015/08/27 10:30:50

ありがとうございます。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/27 16:15:49

特に直すところはありません。

kamijo kamijo 2015/08/28 00:51:02

ありがとうございます。

コメントを追加