翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/25 13:55:22

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

あなたの言いたいことは理解していますが、よく似た商品では意味がないのです。
送ってくれた写真を見る限り全く違う製品です。
作って欲しいバッグは日本でとても人気があります。しかし新品を販売しているメーカーはありません。
限りなくサンプル画像と同じようなコインコンチョを使用し材質やデザインも同じでないと困ります。
よく考えてください。

英語

I understand what you want to say, but item which is much similar have no meaning.
As long as I see the photo you sent, these are totally different products.
Bags I want you to make is very popular in Japan, but there are no makers which are selling new ones.
I'll be in trouble unless bags is ones which use coin concho that are resemble limitlessly to ones in sample photos and its materials and design are same.

Please consider it over.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません