翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/08/25 12:09:26

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Hey I have been looking at this item and thinking about buying it even with the schaller trek and not the Floyd Rose but it is 1000 more then what you told me and also does it come with the original hard shell case as these guitars where not sold with out the hardshell case as you know only the cheaper ones came with gig bags.
Let me know is it the price like you said in the email?

日本語

どうも、この商品をずっと探していました、それでFloyd Roseでなくschaller trekが付いてくるけれど買おうと思っています。ですがあなたから言われたよりも1000高いです。それと、オリジナルのハードシェルケースは付いてきますか?あなたも知っての通り、こういったギターはハードシェルケースなしで売られることはなく、安物のものにだけギグバッグがついてきます。
それがメールであなたが言った価格かどうか教えてください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/27 15:33:27

カジュアルな表現でうまく訳されています

コメントを追加