翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/08/21 04:32:53

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

をインストールする際、インストールに必要なCDディスクを月森さんしか存在を知らず、困った。そのことを月森さんに確認すると、PD2は、32ビットのPCではないとインストール出来ず、このPCは64ビットだったためにインストールに失敗した事は分かりましたが、その後は月森さん一人でそのユーザーの所へ行き、32ビット用のHDを元にPCを初期化し、私がPD2を入れました。PC自体を初期化するディスクに関しては何も報告してもらえず、ユーザー(Griffinさん)から次に同じ問題があった時に

英語

(Later, when I was going to install the PD2 software in a PC that had return from repair), I had a problem, because the only person who knew about the existence of the CD that was required for the installation was Mr. Tsukimori. When I asked him about this, he told me that PD2 could only be installed in a 32 bit-PC (and since that PC was 64 bit, the installation had failed), which I understood, but later on, Mr. Tsukimori himself went to the user, formatted the PC using an HD for 32 bit machine, and then I installed the PD2. About the disk for formatting the PC itself, I was told nothing, so when the same problem happen with the user (Mr. Griffin),

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No2