翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/08/21 04:22:28

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

PC自体を初期化するディスクがどこに誰が持っているのか分からず困りました。ディスクの存在は、最終的に再びGriffinさんの問題で、私が聞いた所、ディスクの場所とやり方は教えては頂けました

これは、日にちは覚えてませんが、だいたい2014年12月頃、月森さんから突然、「エクセル(ユーザーのデータを管理や修正するもの)はいじらないで、僕がやるから」と言われてしまいました。月森さんから何も情報がない上に、ユーザーデータ全てが載っているファイルすら見てはいけないなんて、私は何も

英語

(when the same problem happened to the user (Mr. Griffin)), I had a hard time, because I did not know who had the disk to format the PC. But when Mr. Griffin had the same problem again, I asked about the disk and he told me where to find it and how to proceed.

I do nott remember the exact date, but I believe it was about December 2014, when all of a sudden Mr. Tsukimori told me "Don't touch the Excel (to manage and fix users' data), I'll do it". Beside the fact that I get no information from Mr. Tsukimori, I'm not allowed to see even the file where all the users' data are stored , I

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No2