翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 02:29:56

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ただの性格の不一致として何も改善ないまま終わってしまうのは納得がいきません。しかし上司より再度、月森さんに警告をするとの事で様子を見る


月森さんに直接、申立ての内容を話に行く。(最初は月森さんの圧力が怖くて何も言えなかったけど、段々ストレスになっていった事、周りの人の悪口、ため息や独り言も嫌だった事、Googleの翻訳機能など使うなと言われ、細かい口出しが嫌だった事、周りの人とはグルを組み、私にだけ話かけず仕事の情報も与えない、1年以上、孤立・放置状態が続いていて体が辛く

英語

simply a mismatch of each personality, and I'm not convinced that the case is closed without any improvement. However, the boss said he'll warn Tsukimori san again so I'll see how it goes.

I went to directly talk to Tsukimori san about allegation. (At first I was scared of Tsukimori san's pressure and I couldn't say anything, but I told Tsukimori san that I gradually got stressed, I was unhappy about talking ill of others, sighs, and self talk, I was told not to use Google translate function and I was bothered by minor interferences, he ganged up with others not to talk just to me, not to provide work related information, after being isolated and left out for over 1 year, my body was hurting and

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No3