Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 02:20:20

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

という方法もあるという事を教えて頂き、申立てについて調べ、申立てを行う事を決意


ラキアさんに、PCの操作に関する質問で呼ばれたときに、PCが全く別の種類のものに変わっていて、普段はだいたいPCでトラブルがあれば再起動を試みるのですが、このPCは再起動の仕方すら分からない様な、普通のPCではなくラップトップでつながれていて、この情報も教えて頂けてなかったので、どうしてよいかわからず非常に困りました。戻って、月森さんを呼びにいきました。月森さんが自分一人で操作・解決して

英語

so I researched about allegation and decided to allege.

When I was called by Rakia about PC operation, PC had been changed to completely different kind, usually I restart PC if there is any problem but this PC was not regular PC and I didn't even know how to restart it, it was connected by laptop and I wasn't informed about this, I didn't know what to do and this was a huge trouble. I returned to call Tsukimori san. He operated and solved it by himself and

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No3