翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 02:13:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

下さいとメールしたにも関わらず、CCには私が入ってたものの、一切その件で説明頂けませんでした


大宮で行われたCol Maskeryによる会議に参加した所、我々の職場の中で、一人だけ孤立をしていたり、一人だけ仲間外れのような行為は絶対にあってはならない。と講義があり、ここに参加してから、今の職場の状況は絶対におかしい事なのだ、傷ついてきた事はどんどん訴えて行動していっていいのだと思うようになる


苦しみがピークになって、上司に再びメール。長年孤立で苦しんできたことをメール。上司からの

英語

by email, although I was included in CC he didn't explain about that at all.

When I joined conference by Col Maskery held in Omiya, the lecturer said anyone in our workplace should be isolated or left out, and I came to think after joining this that the situation in my current workplace is absolutely abnormal, and I should appeal when I get hurt and I should make moves.

My pain reached its peak and I sent an email again to my boss. I wrote on the email that I had been suffering from isolation for a long time. The boss replied that

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No3