Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 04:24:07

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

下さいとメールしたにも関わらず、CCには私が入ってたものの、一切その件で説明頂けませんでした


大宮で行われたCol Maskeryによる会議に参加した所、我々の職場の中で、一人だけ孤立をしていたり、一人だけ仲間外れのような行為は絶対にあってはならない。と講義があり、ここに参加してから、今の職場の状況は絶対におかしい事なのだ、傷ついてきた事はどんどん訴えて行動していっていいのだと思うようになる


苦しみがピークになって、上司に再びメール。長年孤立で苦しんできたことをメール。上司からの

英語

Despite my asking to send me an email, which was actually sent by CC, there was no explanation about the matter at all.

I learned from a lecture at a meeting organized by Col Maskery in Omiya that it should never be allowed in our workplace for a worker to be isolated or to treat a co-worker as an outcast. That’s when I realized that something is wrong with my current workplace environment and that it is okay to come forward to speak out about my miserable experiences without hesitation.

At the lowest point, I emailed to my supervisor again to tell him that I have suffered from isolation for a long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No3