翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 01:40:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

回ってこなかったり、仕事を与えてもらえなかったりと、孤立させる感じさえ感じてとてもストレスでした。


毎日私が担当で任されていた、テープでバックアップするお仕事に関して、月森さんにもうやらないで良いと突然言われる。


上司が、月森さんと、かしわだてさん、江口を順番に個々にお話し。
この時、江口さんが2人に話しかけてこないと言ったそうですが、私の後ろで悪口や世間話をしているときは、試験勉強もありましたし入っていってません。お仕事の事では分からない事があれば、質問にはいきました。


上司と、

英語

or I wasn't given task, I was very stressed to feel isolated.

Tsukimori san suddenly told me that I no longer have to do the task to back up with tape which I was in charge of every day.

The boss talked to Tsukimori san, Kashiwadate san and Eguchi san individually in order.
Then Eguchi san said I didn't talk to 2 others, but I didn't cut in when they were talking ill of people or general topics, I also had to study for test. I went to ask questions when there was something I didn't understand about work.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。No2