翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/16 10:37:20

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

できれば、返品してほしくありません。

もちろん、その商品は偽物ではありません。

その商品に関しては、日本製ではなくタイ製ということで日本で販売されています。

商品としては問題なく動作しますし、外観も非常に綺麗だと思います。

しかし、商品説明に間違いがあったことは事実ですよね。申し訳有りません。

そこで提案なのですが、私が販売しているカメラのレンズの清掃セットをあなたに無料でプレゼントしますので、

今回の返品リクエストを撤回していただけませんでしょうか?

あなたの意見をお待ちしています。

英語

If possible, I don't want it to be returned.

Of course that item is not fake.

That item is sold in Japan as made in Thailand instead of in Japan.

The item works without any problem and I think its appearance is very clean.

However, it is true that there was an error in item description. I'm sorry about it.

Therefore, I'd like to suggest that I'll give you cleaning set for the camera I sell, so will you withdraw this return request?

I'll be waiting for your opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません