翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/14 23:15:47
私も君とは是非取引を続けていきたい
取引を続けていく為にも君が必要なモデルガン(メーカー、種類、型番)を教えて欲しい
またモデルガン以外でも何か日本の商品が必要なら、より多くの取引が可能になる
私は君が探している商品を見つけた
3日後に入荷予定です
出品しているので確認して下さい
使用頻度は不明
戦時中の希少な勲章、褒章
1976年の非常に希少なポスター
古いポスターなので汚れや傷みがある
完璧な状態を求める人は落札しない方がいい
私は商品の説明を間違えていた
私は間違えて別の商品を発送してしまった
I also want to continue transactions with you by all means.
In order to do so, too, I want you to let me know about the model gun (maker, type, model number) .
Besides, I believe that if you need other Japanese goods than the model guns, it will enable us to do more transactions.
I found the product that you were looking for.
It is due in our shop in three days.
Because I listed it, please confirm.
The use frequency is unidentified.
Rare wartime decoration and medal of honor.
A very rare poster of 1976.
As it is an old poster, it has some dirt and damage.
Those who seek the perfect state should not make a bid for it.
I made a wrong explanation of the product.
I have sent out a different product by mistake.