翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/13 18:41:57

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

As online shopping has surged, both of these models are of increasingly important for traditional retailers like Wanda, which has been squeezed in sales by “showrooming, ” a phenomonen where shoppers browse products in stores that then buy from e-commerce sites.

日本語

オンラインショッピングが盛んになるにつれて、両モデルはWandaのように「ショールミング(買い物客が店舗で品定めをしたあとでeコマースサイトで購入する現象)」による売上減に見舞われている既存の小売店にとってはますます重要になりつつある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/05/tencent-baidu-wanda-ffan/