Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/08/11 16:12:28

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

※アーティスト、会場、その他天災などやむを得ない事情により、イベントが告知なしに中止になる場合がございます。その際、本券の補填は致しません。
交通費等も同様です。予めご了承ください。
※諸事情により、日程、出演者、開場/開演時間は変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※イベント開演後及び満員の際は消防法の規定によりご入場を御断りする場合もございます。予めご了承ください。
※イベント当日、お手荷物の中を確認させていただく場合がございます。あらかじめご了承下さい。

中国語(簡体字)

*由于艺人、会场或其他天灾等不可避免的原因,活动可能在没有告知的情况下中止。届时,将不补发本券。
交通费等同等。请谅解。
*由于各情况,可能发生日期、出演者、开场/开演时间的变更。请谅解。
*活动开演后以及会场满员的情况下,根据消防法规定可能会中止入场。请谅解。
*活动当日,可能会要求检查您的随身物品。请谅解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。