翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/08/05 19:32:58
英語
This bag is not what I was told it would be. It is not authentic, I need to return it.
Hi....I would like the cost to have expedited shipping instead of standard shipping. Please provide the additional cost and what time frame it is. I can send the additional shipping in a separate payment via PayPal to you direct. Thank you!
日本語
バッグは聞いていたものとは違います。本物ではありません。返品します。
こんにちは・・・・・通常発送ではなく、速達の送料を教えてください。追加料金と、納期もご連絡ください。追加の送料についてはPayPalで直接お支払します。
宜しくお願いします!
レビュー ( 1 )
mame6
52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/08/06 19:53:15
いい訳だと思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。