翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/05 19:35:18

英語

This bag is not what I was told it would be. It is not authentic, I need to return it.

Hi....I would like the cost to have expedited shipping instead of standard shipping. Please provide the additional cost and what time frame it is. I can send the additional shipping in a separate payment via PayPal to you direct. Thank you!

日本語

このバッグは、私はそれがであろうと言われたものではありません。それが本物ではないですが、私はそれを返す必要があります。

こんにちは....私は、代わりに標準出荷の迅速な発送を持ってコストをしたいと思います。何時間枠それは追加コストとを入力してください。あなたが指示するために、私はPayPal経由で個別の支払いで別途送料を送信することができます。ありがとう!

このバッグは聞いていたものと違います。本物ではありません。返品を希望します。

そうですね…普通便ではなく、速達でお願いします。こちらで料金はお支払いいたします。
追加料金と納期をお知らせいただけたら、別途Paypalで直接お支払いいたします。

お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません