翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/08/03 10:19:46

aesera
aesera 50 こんにちは! Olá! Hello! I'm a Brazili...
英語

please do and we will get this out. The 30mm shields are back ordered for about a week. Can this wait to ship or should I ship without them and credit can be applied?

日本語

行ってくださいと私たちはこれを取得します。30ミリメートルシールドは、一週間約でバックオーダーします。これは、出荷を待つことができるか、適用することができる私はそれらと信用せずに出荷する必要がありますか?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/08/04 18:34:31

元の翻訳
行ってください私たちはこれを取得します。30ミリメートルシールドは一週間バックオーダーします。これは、出荷を待つことができか、適用することができる私はそれらと信用せずに出荷する必要がありますか?

修正後
そのようにしてください。そうすれば私たちは出荷します。30ミリメートルシールドは一週間ほど取り寄せ注文します。出荷を待つことができますか、それなしに出荷してクレジットを適用できますか?

日本語として見直しが必要かと思います。

コメントを追加