翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2015/07/31 00:51:58

j_dreistadt
j_dreistadt 50 2015年からConyac.ccで翻訳をしております日本学科の卒業生です。...
日本語

本日、返品をご希望との連絡をいただきました。

返品につきましては、次の住所にトラックナンバー付きの方法で、商品及び付属品をお送りください。

返送先
●●

上記の住所に商品が届きましたら、検品し、商品にダメージがないことを確認しましたら、返金手続きをとらさせていただきます。

返送先に商品をお送りいただきましたら、発送日、配送業者名、トラックナンバーをお知らせください。

なお、今回は、お客様の都合による返品となりますので、返送先までの送料はお客様の負担となりますので、ご承知おきください。




英語

Today, I was contacted regarding a return wish.

As of returns, please send the article and / or the accessory to the following number by a method that involves tracking.

返送先
●●

When the article has arrived at the address mentioned above, we will refund you as soon as we have confirmed it is not damaged.

When you have dispatched the article, please inform us about the date of dispatch, the company it was sent with and the tracking number.

Furthermore, as this is a return due to circumstances on your side, please be aware that you will be reponsible for paying the shipping fees to the return address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません