翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/16 16:17:11
私はその人の弟子です。写真を送ります。
2012年6月に東京での実技講習終了後、講師の勧めもあり、
私は本場のUSA,NYで更に技術を磨きたいと考えています。
できれば、仕事としてあなたの工場で採用して頂けると嬉しいです。
期間:半年から1年間 (2112年6月頃から)
追伸:
(私は英語が下手なので、上記は翻訳してもらいました。)
性格:温和
手先:器用
英語:現在は不得意
特技:中国語、剣道、水泳、空手
宜しければ、前向きなご検討希望いたします。
I am a pupil of this person. I send a photograph to you.
After the practical skill class in June, 2012 in Tokyo, and with the advice of my lecturer,
I want to develop my technique better in genuine USA, NY.
I am glad if you let me work in your factory.
Period: From a half year to one year (from about June, 2112)
In addition:
(because my English is poor, so I asked someone to translate above text for me.)
Character: I am mild
The fingers: I am skillful
English: I am weak now
Special skill: Chinese, kendo, swimming, karate
If you like, I will looking forward to the examination.