Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/29 20:00:24

jorge_itakura
jorge_itakura 61 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
日本語

お問い合わせありがとうございます。

追跡番号は、申し訳ありませんがついておりません。

商品は7月13日に発送しました。
通常、日本からスペインまでの平均到着日数は2~3週間となります。
従って8月4日までに届く可能性はありますが、残念ながら確約ができません。

スペインの税関で足止めされるケースもよくあります。

ご心配をおかけしますが、商品の到着をもうしばらく
お待ちいただけますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

スペイン語

Gracias por vuestra consulta.
Y lo sentimos, no trae número de rastreo.

El producto fue enviado el 13 de julio.
El tiempo promedio de llegada hasta España es de entre 2 a 3 semanas.
Por tanto hay posibilidad de que llegue el 4 de agosto pero no se lo puedo prometer.

También es muy frecuente que el producto lo tarden en aduanas.

Sentimos la preocupación que le podamos causar pero podrá esperarnos con un poco más de paciencia la llegada de su producto?

Se lo pedimos por favor.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません