翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/11 16:17:06
日本語
あなたからオークションで落とした商品が日本の税関で止められてしまい受け取ることができません。
そこで大変申し訳ないのですが、商品を返品させていただきたいと思います。
税関から直接発送になりますが、あなたから商品を送ってもらった時の送料を差し引いた額でいいので商品が到着しましたら返金していただけないでしょうか。
お返事をいただき次第、返送手続きをします。
英語
I can not receive the product which I purchased from your auction, because it was intercepted at the customs of Japan.
Therefore, I am very sorry, I have to return the product.
It will be sent out directly by the customs, can you refund me the money deducted the postage after the product arrives.
I will do the return procedure as soon as I have your reply.