翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/07/20 13:33:21
Hello, I am sending a new message but this is a response to your last question. Yes I did receive a pink slip but no one was there to take care of it for ten days and I was told it was sent back to the sender.
My parents actually found it at another post office so it's all settled now.
こんにちは。新しいメッセージを送りますが、これはあなたの最後のご質問にお答えするものです。はい、確かにピンクのスリップを受け取りましたが、10日間誰もそれに注意を払ってくれる人がそこにおらず、それは送り主に返送されたと伝えられました。
実は私の両親がそれを別の郵便局で見つけて、今はすべて解決しています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。新しいメッセージを送りますが、これはあなたの最後のご質問にお答えするものです。はい、確かにピンクのスリップを受け取りましたが、10日間誰もそれに注意を払ってくれる人がそこにおらず、それは送り主に返送されたと伝えられました。
実は私の両親がそれを別の郵便局で見つけて、今はすべて解決しています。
修正後
こんにちは。新しいメッセージを送りますが、これはあなたの最後のご質問にお答えするものです。はい、確かにピンクの伝票を受け取りましたが、10日間誰も対応しなかったので、それは送り主に返送されたそうです。
実は私の両親がそれを別の郵便局で見つけたので、もうすべて解決しています。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。