翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/18 00:34:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

こんにちは。
色々とご配慮をいただき、心から感謝いたします。
お手数をおかけしますが、スペアパーツの金額がわかったら教えて下さい。
その金額を踏まえて、別の代用品を購入するか、
ケーブルが無い状態で対応するか、判断したいと思います。
引き続き、よろしくお願いいたします。

英語

Hello.
I deeply appreciate your kind consideration from my heart.
I'm afraid to to take your time, but please let me know the price of spare parts once you find it.
Based on that price, I'd like to judge whether to buy other replacement or use it without cable.
Thank you in advance for your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません