翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/18 00:35:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

こんにちは。
色々とご配慮をいただき、心から感謝いたします。
お手数をおかけしますが、スペアパーツの金額がわかったら教えて下さい。
その金額を踏まえて、別の代用品を購入するか、
ケーブルが無い状態で対応するか、判断したいと思います。
引き続き、よろしくお願いいたします。

英語

Hello.
Thank you so much for considering about everything. I really appreciate it.
It might bother you buy when you knew the price of the spare parts, please let me know.
I will judge if I buy a substantial item considering the price or I handle it without cables.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません