Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/16 15:52:33

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

倖田來未がLIVE CAST中にあなたのお悩みに答えちゃうかも!?
お楽しみに!

●倖田來未LINE公式アカウントON-AIR機能での質問募集
2015年7月19日(日)0:00~7月20日(月)23:59予定

※ON-AIR機能とは
「ON-AIR機能」は、LINE公式アカウントが、一定期間、ラジオの“オンエア”のような状態になり、ファンの皆さんからの意見・質問・メッセージを受信することができるような機能です。

韓国語

KUMI KODA가 LIVE CAST 중에 당신의 고민에 대답할지도! ?
기대하세요!

● KUMI KODA LINE 공식 계정 ON-AIR 기능에서의 질문 모집
2015년 7월 19일 (일) 0:00~7월 20일 (월) 23:59 예정

※ ON-AIR 기능이란?
"ON-AIR 기능"은 LINE 공식 계정이 일정 기간, 라디오의 "온에어"와 같은 상태가 되어, 팬 여러분의 의견·질문·메시지를 수신 할 수 있는 기능입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。