翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/10 12:24:39

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

我々は今回大変高齢な患者の為、今まで中国で移植を敢行してまいりましたが、今回初めて他国での手術の道を模索しました。
もし今後ヤン氏との間にスムースなお取引が可能となれば直ちに私たちの予定している中国での予定患者をインドネシアへ振り向ける事も可能です。是非早急にご返事いただけますようお願い申し上げます。

英語

This time, we carried out transplant for an elderly patient so far in China, it is the first time that I groped for the way of the operation in foreign countries.
If the work can go smoothly with Jan (Yan) in the future, it is possible for me to transfer the patients who were scheduled in China to Indonesia promptly. Please reply me as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません