翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/10 12:08:00

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

こちらからざっくばらんに申し上げますが、費用に関してはヤン氏の手数料を入れて高くとも総額$50,000が我々が承諾出来る限界です。これが無理であれば大変残念ですが、はっきりお断りするしかございません。その場合、患者は直ちに帰国することになります。
もし可能であれば、本日中にご連絡頂ければと存じます。
また、ヤン氏が現在経済的に厳しい状況に有ることは小林氏から伺い十分認識しておりますが、日々の交通費等の請求については手数料の中で考えて頂ければと思います。

英語

I express it frankly in this place, for the expenses, total of $ 50,000 including fee for Jan (Yan) is the highest limit that we can consent to. If this is impossible, I am very disappointed, I have to refuse. In that case, the patient will go back to his/her own country promptly.
I am looking forward to hearing from you by the end of today, if possible.
In addition, I heard from Kobayashi that the economic situation of Jan (Yan) is severe, but I hope I could request daily transportation expenses from the procedure fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません